Spring til indhold
Arkiv: Overstået event

Bibelen på nudansk

Diverse: Foredrag

Højskoleformiddag:Skal det religiøse sprog nødvendigvis være højtideligt og fyldt med traditionens ord? Affortrylles Bibelen, når den oversættes til nutidigt hverdagssprog?

Eller er det måske omvendt: Giver det jævne sprog tværtimod mulighed for en ny og anderledes skønhed, en ny fortryllelse? Malene Bjerre har været med i oversættelsesarbejdet bag Bibelen 2020 og før det Den Nye Aftale, et arbejde hun har deltaget i siden 2003. Hun fortæller om processen og de mange valg, man står i som oversætter af den kulturhistorisk største af alle bøger: Bibelen. Og så inviterer hun til diskussion om, hvordan poesi, sproglig stil og den religiøse dimension hænger sammen, når det gælder bibeloversættelse.